銷售資訊 新北市鶯歌區農會 239新北市鶯歌區建國路66號
TEL:(02)26706262
|
|
NT.430 |
|
規格:長20.5cm x寬20.5cm |
I LOVE TAIWAN 手作羊毛氈手巾
「鶯歌」以鳥的名字取來的地名,有著濃厚的家鄉意象及故事背景。 古早古早….鶯歌媽媽將彩繪的技術發揮在瓷盤上,隨著時空變遷媽媽的巧藝漸漸被機器取代,為了重現及傳承「繪彩」文化,試將原有的素材顛覆,加上年輕的創意,結合出屬於媽媽Way的農村巧藝商品。 I LOVE TAIWAN 手作羊毛氈手巾,以鶯歌鳥的農村意象為主題,透過農村媽媽的手將家鄉故事,一針一線的扎在手巾裡傳達,讓遊子們把家鄉的溫度緊緊的握在手心,也希望透過創作及販售的過程,讓媽媽們發揮自我存在的重要角色。
「鶯歌」以鳥的名字取來的地名,有著濃厚的家鄉意象及故事背景。 古早古早….鶯歌媽媽將彩繪的技術發揮在瓷盤上,隨著時空變遷媽媽的巧藝漸漸被機器取代,為了重現及傳承「繪彩」文化,試將原有的素材顛覆,加上年輕的創意,結合出屬於媽媽Way的農村巧藝商品。 I LOVE TAIWAN 手作羊毛氈手巾,以鶯歌鳥的農村意象為主題,透過農村媽媽的手將家鄉故事,一針一線的扎在手巾裡傳達,讓遊子們把家鄉的溫度緊緊的握在手心,也希望透過創作及販售的過程,讓媽媽們發揮自我存在的重要角色。
I LOVE TAIWAN: Handmade Felted Wool Towels
Named after the colorful parakeet ("yingge" in Mandarin), Yingge District is a place full of stories and memories. In the distant past, the mothers of Yingge displayed their talent through painted china. As time went by, their handmade crafts were gradually replaced by mass-produced pieces. In order to bring that culture of painting back to life and pass it down, the Yingge Farmers' Association is now adding to the original materials with youthful new ideas. The combination creates agricultural crafts that follow the mothers' way. This year, the association is bringing I LOVE TAIWAN Handmade Felted Wool Towels to the public. The design of the products features the iconic parakeets. Through the towels, the association hopes to carry on those hardworking mothers of Yingge, stitch by stitch, and to bring the warmth of home to all those who have traveled far away. They also hope that, by creating and selling these towels, the mothers can play a greater role in creating their own self-sufficiency.
Named after the colorful parakeet ("yingge" in Mandarin), Yingge District is a place full of stories and memories. In the distant past, the mothers of Yingge displayed their talent through painted china. As time went by, their handmade crafts were gradually replaced by mass-produced pieces. In order to bring that culture of painting back to life and pass it down, the Yingge Farmers' Association is now adding to the original materials with youthful new ideas. The combination creates agricultural crafts that follow the mothers' way. This year, the association is bringing I LOVE TAIWAN Handmade Felted Wool Towels to the public. The design of the products features the iconic parakeets. Through the towels, the association hopes to carry on those hardworking mothers of Yingge, stitch by stitch, and to bring the warmth of home to all those who have traveled far away. They also hope that, by creating and selling these towels, the mothers can play a greater role in creating their own self-sufficiency.
I LOVE TAIWAN 羊毛フェルトの手作りハンカチ
「鶯歌(インカ)」は鳥のインコにちなんで名付けられました。強烈な故郷のイメージとインコにまつわる物語があるのです。 昔々…インカの主婦たちは陶器皿に絵付けをしていましたが、時代の移り変わりとともに、その技は機械に取って代わられました。そんな中、 「絵付け」の文化を復活し後世に伝えるため、既存の素材を180度転換し、今時のアイデアを加えて、主婦たちを惹き付ける手芸品が創作されました。 I LOVE TAIWAN 羊毛フェルトの手作りハンカチは、インコの持つ農村のイメージをモチーフとし、農村の主婦たちの手で一針一針に故郷の物語が縫い込まれています。故郷を離れてくらす人々の手にふるさとのぬくもりを感じさせ、創作と販売の過程で、主婦たちにも自身の重要な役割をを担わせています。
「鶯歌(インカ)」は鳥のインコにちなんで名付けられました。強烈な故郷のイメージとインコにまつわる物語があるのです。 昔々…インカの主婦たちは陶器皿に絵付けをしていましたが、時代の移り変わりとともに、その技は機械に取って代わられました。そんな中、 「絵付け」の文化を復活し後世に伝えるため、既存の素材を180度転換し、今時のアイデアを加えて、主婦たちを惹き付ける手芸品が創作されました。 I LOVE TAIWAN 羊毛フェルトの手作りハンカチは、インコの持つ農村のイメージをモチーフとし、農村の主婦たちの手で一針一針に故郷の物語が縫い込まれています。故郷を離れてくらす人々の手にふるさとのぬくもりを感じさせ、創作と販売の過程で、主婦たちにも自身の重要な役割をを担わせています。